Văn hay trong hiện tại, chữ tốt ở tương lai

Văn hay trong hiện tại, chữ tốt ở tương lai

Đồ nhiên thảo

Rừng Cà Mau của hôm nayĐến khi có cơ hội tiếp xúc với văn học nước ngoài, dù là Đông hay Tây, tình cảm gắn bó với thể loại văn chương bút ký vẫn trọn vẹn.

5 phút đọc.

0 lượt xem.

Thuở nhỏ, khi còn ngồi trên ghế trường trung học, người dịch đã cảm thấy gần gũi với thể loại văn chương gọi là bút ký vì qua đó, tác giả như nói lên được tình cảm trung thực họ muốn gửi gắm. Khi đọc những tùy bút và ký sự cổ xưa, có cảm tưởng đang nghe người muôn năm cũ nói chuyện trực tiếp với mình, trong lòng không khỏi dậy lên một niềm cảm khái. Ấn tượng sâu sắc nhất vẫn là những tác phẩm như Vũ Trung Tùy Bút, Tang Thương Ngẫu Lục hay Thượng Kinh Ký Sự. Rồi người dịch lẩn thẩn tự đặt câu hỏi: Thế thì tâm tình người Việt Nam vài trăm năm sau ra sao khi họ cầm trong nay những Sài Gòn Năm Xưa, Thương Nhớ Mười Hai hay Hương Rừng Cà Mau của hôm nay?

Đến khi có cơ hội tiếp xúc với văn học nước ngoài, dù là Đông hay Tây, tình cảm gắn bó với thể loại văn chương bút ký vẫn trọn vẹn. Từ đó nảy ra ý định giới thiệu với độc giả Việt Nam những tùy bút cổ điển của Nhật Bản mà mình yêu thích vì nhờ đó mà đã đọc được những người Nhật mỗi ngày gặp nhau ngoài đường phố dù không cần trao đổi qua lời nói. Mảng văn học bút ký vốn dĩ rất phong phú ở Nhật và có truyền thống lâu đời trên mười thế kỷ. Chúng có một giá trị nhất định khiến cho đến ngày nay vẫn còn được người trên đảo quốc gối đầu giường, đọc trên xe điện, giảng dạy cho thanh thiếu niên ở cấp cơ sở và hãnh diện khi chúng được dịch ra tiếng nước ngoài.

Vâng, mười thế kỷ đã trôi qua từ lúc cuốn Makura no Soshi (Ghi Nhanh Bên Gối), tập tùy bút tối cổ, ra đời. Tám thế kỷ từ ngày có Hojoki (Cảm Nghĩ Trong Am) và bảy thế kỷ từ khi người ta nhặt nhạnh lại được bản thảo của Tsurezuregusa (Buồn Buồn Phóng Bút) mà tác giả của nó chép trên những mảnh giấy dán tường hay sau những cuốn kinh. Tuy ngày nay chúng ta đã bước vào thời đại du hành vũ trụ, thông tin vi tính và kinh tế toàn cầu, thế nhưng những tình cảm yêu, thương, hờn, giận, ghét bỏ, đam mê, chắc vẫn không khác bao nhiêu so với người xưa, nếu không nói họ còn tinh tế và bén nhạy hơn chúng ta nhiều. Qua những trang tùy bút của hai nhà ẩn sĩ trung cổ Nhật Bản là sa di Chomei và tu sĩ KenKo sau đây (xin được giới thiệu Makura no Soshi của nữ học sĩ Sei Shonagon trong một dịp khác), chúng ta sẽ thấy hình bóng của con người muôn thuở nhưng đang thủ hai vai trên hai sân khấu khác mà thôi.

Đây là dấu ấn của hai tâm hồn cao đẹp – chứ không hẳn là hai bậc thánh hiền – để lại cho chúng ta. Nó phản ánh nhân cách độc đáo của hai ông. Ta thấy đôi khi họ có những ngoan cố, sai lệch, lầm lẫn cũng như mâu thuẫn nhưng nội dung của những điều viết ra luôn luôn dào dạt tình người và đau đáu một nỗi lo đời. Cũng qua hai tác phẩm, ta có thể hình dung xã hội Nhật Bản trung cổ với tất cả tập tục cung đình và dân gian. Chúng hiện trước mắt ta như một cuốn phim sống động. Ngoài giá trị triết lý, văn chương, hai tập tùy bút này còn là một kho tư liệu về sử học và dân tộc học giúp ta hiểu nhân sinh quan của người Nhật đã được hình thành từng bước một như thế nào.

Quyển sách này được soạn ra trước hết để khỏa lấp chuỗi ngày giờ trống vắng của người viết trong những năm tháng lưu lạc trên xứ người. Mục đích thứ hai là đem đến cho quý độc giả mến yêu chút giải khuây, mua vui cũng được một vài trống canh trong cuộc sống tất bật hằng ngày, hay như cách nói của Lý Thiệp, nhà thơ đời Đường, có được nửa ngày nhàn hạ giữa đời phù du.

Thiển nghĩ dịch thuật là dịch văn hóa nên người viết đặt nặng phần chú thích để làm sáng tỏ ý nghĩa lồng dưới mỗi câu chữ mà khi chuyển qua một ngôn ngữ khác, văn bản sẽ mất đi nhiều thông tin. Kính xin độc giả lượng thứ những chỗ rườm rà cũng như vui lòng dạy bảo về mọi khiếm khuyết mà người viết, dù với tất cả cố gắng và thiện chí, vẫn không sao tránh khỏi.

Cuối cùng xin gửi một lời cảm ơn trân trọng đến những thân hữu nhất là các bạn trong Nhóm Dịch Thuật Văn Học Nhật Bản đã khích lệ và góp công trong việc hiệu đính bản thảo, các tiền bối và bầu bạn đã không quở trách còn ưu ái hạ bút cho lời giới thiệu cũng như nhà xuất bản đã tận tụy làm việc để quyển sách này sớm được góp mặt với đời.

Gác trọ nhìn ra vịnh Tokyo, mùa bão 2007.

Nguyễn Nam Trân.

Đọc Đồ nhiên thảo, chương 01 tại đây.

Đọc Đồ nhiên thảo, chương 02 tại đây.

Đọc Đồ nhiên thảo, chương 03 tại đây.

Đọc Đồ nhiên thảo, chương 04 tại đây.

Đọc Đồ nhiên thảo, chương 05 tại đây.

Đọc Đồ nhiên thảo, chương 06 tại đây.

Đọc Đồ nhiên thảo, chương 07 tại đây.

Đọc Đồ nhiên thảo, chương 09 tại đây.

Đồ nhiên thảo 252 – thu vien, van hoc, van hoc nhat ban, tuy but, nguyen nam tran, do nhien thao.
Đồ nhiên thảo.

Chuyên mục nguyen-nam-tran

Đồ nhiên thảo | Chương 03

Đồ nhiên thảo | Chương 03

Tanakami, đến tận ngôi mộ ngài Sarumaru Yuu 56 Trên đường về, tùy theo thời tiết, lúc thì đánh một vòng thưởng thức hoa anh đào, hay đi hái lá phong đỏ, bẻ.

Đồ nhiên thảo | Chương 03
Đồ nhiên thảo | Chương 04

Đồ nhiên thảo | Chương 04

KenKo Gobo 79 Như thế, sinh hoạt ẩn cư bắt đầu vào thời điểm ông xấp xỉ 30 tuổi.Tuy vậy, ông không khỏi cảm thấy có sự giằng co giữa cuộc sống ẩn dật với q.

Đồ nhiên thảo | Chương 04
Một cái chết vô can

Một cái chết vô can

A. hài lòng khi thấy mình sáng trí biết nghĩ ra giải pháp nhanh như vậy.Hơn thế nữa, đợi đến khi hai trong ba căn hộ kế bên đã có người về và chỉ một gian.

Một cái chết vô can
Đồ nhiên thảo | Chương 06

Đồ nhiên thảo | Chương 06

Phật không có quyền tiếc nuối ngày tháng xa xôi tận đâu đâu mà phải biết quý trọng cái giây phút đang oan uổng trôi qua trước mắt. Ví dụ như có ai đó đến v.

Đồ nhiên thảo | Chương 06
Đồ nhiên thảo | Chương 08

Đồ nhiên thảo | Chương 08

Trước nhận xét đó, ngài Gyoren giải thích Ông có quyền nghĩ như thế nhưng ở kinh đô đã lâu, gần gũi thân thiết với họ, tôi thấy họ không tệ đến thế đâu.

Đồ nhiên thảo | Chương 08
Đồ nhiên thảo | Chương 09

Đồ nhiên thảo | Chương 09

Nijo Kin. akira Nhị Điều, Công Minh, 1282 1336, cũng là một nhà thơ nhưng trong đoạn này, chứng tỏ mình kỳ thị người di trú và không có hồn thơ cho lắm.

Đồ nhiên thảo | Chương 09
Đồ nhiên thảo | Chương 02

Đồ nhiên thảo | Chương 02

Trường hợp này vẫn bắt buộc người đi tu phải giữ giới sa di nhưng cho phép họ không phải phụ thuộc một chùa chiền hay tôn phái nào.Chomei đã vào vùng rừng.

Đồ nhiên thảo | Chương 02
Đồ nhiên thảo | Chương 10

Đồ nhiên thảo | Chương 10

Ký Tư Mã Thiên và nhiều sách khác.33 Sự tích Thiên Hoàng Nintoku ghi trong Nihon Shoki.34 Năm Dưỡng Hòa 1181 1182, tuy là 2 năm nhưng niên hiệu này chỉ kéo.

Đồ nhiên thảo | Chương 10
Đồ nhiên thảo | Chương 05

Đồ nhiên thảo | Chương 05

Tháng năm, khi hoa xương bồ 185 tô điểm bên hiên nhà, cũng là lúc phải đi nhổ mạ, ai mà chẳng chạnh lòng buồn khi nghe một tiếng gà nước 186 kêu lên bất ch.

Đồ nhiên thảo | Chương 05
Đồ nhiên thảo | Chương 07

Đồ nhiên thảo | Chương 07

Kimono wa,Morotomo ni,Mizu no aoi no,Kareha nari keri. 694Không một lần cùng ngắm,Hoài công ta đem treo,Chùm lá quỳ trên rèm,Thôi đành để tàn héo.Bên lề mộ.

Đồ nhiên thảo | Chương 07
Đồ nhiên thảo

Đồ nhiên thảo

Rừng Cà Mau của hôm nayĐến khi có cơ hội tiếp xúc với văn học nước ngoài, dù là Đông hay Tây, tình cảm gắn bó với thể loại văn chương bút ký vẫn trọn vẹn.

Đồ nhiên thảo

Chuyên mục van-hoc-nhat-ban

Nhật Bản, sự mơ hồ, và tôi, Kenzaburo Oe

Nhật Bản, sự mơ hồ, và tôi, Kenzaburo Oe

Diễn từ Nobel văn học 1994 của Kenzaburo Oe không chỉ là bài phát biểu tri ân của tác giả khi nhận giải thưởng danh giá nhất trong làng văn chương thế giới.

Nhật Bản, sự mơ hồ, và tôi, Kenzaburo Oe
Có phải có một thứ gọi là triết học Nhật Bản?

Có phải có một thứ gọi là triết học Nhật Bản?

Triết học Nhật Bản hòa quyện tư tưởng phương Tây và bản sắc địa phương. Tìm hiểu cách các nhà trí thức Nhật định hình triết học trong chương trình đại học.

Có phải có một thứ gọi là triết học Nhật Bản?
Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 12

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 12

Kỳ đã tệ càng tồi tệ. Bóng ma chiến tranh cứ ngày một u ám ngay cả tại quê nhà Nhật Bản.Đó là những năm đen tối, 1937, 1938. Thế nhưng khi sống cuộc đời sĩ.

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 12
Sợi tơ nhện

Sợi tơ nhện

Vì cái tâm không có một chút từ bi, chỉ muốn một mình thoát khỏi địa ngục, mà Kandata đã bị quả báo rớt trở lại địa ngục, dưới mắt Đức Phật, là cả một điều.

Sợi tơ nhện
Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 28

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 28

Tháng Hai đã qua, đến giữa tháng ba thì cái lạnh tê tái có phần giảm bớt.Gió ấm thổi từ phương Nam lại. Cây cối đâm chồi, trong vườn xuất hiện những đàn ch.

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 28
Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 19

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 19

Kumiko bắt đầu chuyện gẫu với nhau cho nhau mượn những cuốn tạp chí đã đọc xong hoặc cùng ăn chỗ hoa quả trong túi quà ai đó đem tới biếu mẹ nàng. Dù gì th.

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 19
Biên niên ký chim vặn dây cót

Biên niên ký chim vặn dây cót

Murakami.Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chương 01 tại đây.Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chương 02 tại đây.Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chươn.

Biên niên ký chim vặn dây cót
Đi Haruko

Đi Haruko

Trong chuyến tàu điện đi về trung tâm thành phố, tôi ngồi cùng một ghế bên cạnh Michiko mà trong lòng một nỗi buồn nặng trĩu từ đâu vào xâm chiếm, nó như l.

Đi Haruko
Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 11

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 11

Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chương 29 tại đây.Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chương 30 tại đây.Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chương 31 tại.

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 11
Cháo khoai

Cháo khoai

Toshihito và ngũ vị.Tuy là ngày đông nhưng thời tiết tạnh ráo, êm ả. Không có lấy một ngọn gió làm lay động mấy bụi cỏ bồng khô bên bờ sông nơi giòng nước.

Cháo khoai
Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 42

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 42

Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chương 08 tại đây.Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chương 09 tại đây.Đọc Biên niên ký chim vặn dây cót, chương 10 tại.

Biên niên ký chim vặn dây cót | Chương 42

Chuyên mục tuy-but

Tỏ tình với người vợ không quen

Tỏ tình với người vợ không quen

Y đâu ngờ đứa con gái ngày mình bỏ đi hãy còn tiểu học nay đủ đến tuổi để kéo y vào mấy chuyện rối rắm thế này. Ông ta cái gì, ai thèm biết lão đó. Bố ơi,.

Tỏ tình với người vợ không quen
Mối tình của vị cao tăng chùa Shiga

Mối tình của vị cao tăng chùa Shiga

Đất trên cõi Tịnh Độ là lưu ly, đường trên Tịnh Độ do những sợi dây vàng dệt lại mà thành. Mặt đất tiếp liền nhau, không thấy bến bờ. Mỗi một khu vực trên.

Mối tình của vị cao tăng chùa Shiga
Chiếc mùi soa

Chiếc mùi soa

Đường tương lai còn dài. Lúc sau nầy tôi không có dịp ghé đằng bệnh viện nên cứ ngỡ chú ấy khá ra rồi Thế chú ấy mất từ hồi nào vậy Hôm qua vừa đúng một tu.

Chiếc mùi soa
Con người, thời đại, tác phẩm

Con người, thời đại, tác phẩm

Tây du ký, Thủy hử, Bát khuyển truyện Hakkenden, một tiểu thuyết kiếm hiệp của Bakin thời Edo cũng như tác phẩm của Kyoka, Katai, Rohan, Ichiyo và Ogai là.

Con người, thời đại, tác phẩm
Cánh đồng khô

Cánh đồng khô

Tiếng nói Thầy chết rồi tính ra chắc là lượt mầy đấy cứ lập đi lập lại trong lỗ tai ông như một lời dự ngôn khi Izenbo đang rúm ró lết cái thân hình gầy yế.

Cánh đồng khô
Niềm tin

Niềm tin

Chẳng những thế, đôi chỗ trong rặng lau lại có vài chòm liễu nước với tán lá hình tròn xanh tốt. Vì một phần dòng sông luồn vào cả đám cây cối nên mặt sông.

Niềm tin
Nước dòng sông cái

Nước dòng sông cái

Sông Cái, chảy giữa bình nguyên, nơi nước ngọt và nước mặn giao hòa, mới dung hợp được màu xanh lạnh lẽo và màu vàng đục ấm áp, để có vẻ thế nhân hơn, khơi.

Nước dòng sông cái
Truyện chàng Hoichi cụt tai

Truyện chàng Hoichi cụt tai

Tuy nhiên, lúc này ngươi phải tỉnh táo để tìm cách chấm dứt cơ sự này. Mấy đêm nay ngươi chẳng đi đánh đàn ở nhà ai cả, chỉ ra ngồi ở khu mả họ Taira trong.

Truyện chàng Hoichi cụt tai
Địa ngục trước mắt

Địa ngục trước mắt

Con chim ấy phải to đến cỡ một con mèo nuôi trong nhà, lông vũ chỉa ra hai bên như những cái lỗ tai, cặp mắt tròn to màu hổ phách, tóm lại, mới nhìn qua cứ.

Địa ngục trước mắt
Hà đồng

Hà đồng

Chúng tôi đứng đó trước cổng chính so sánh với ngay chính cửa vòm, chúng tôi chỉ là những vật bé tí tẹo Bất động đứng một lúc, ngước mắt nhìn toà giáo đườn.

Hà đồng
Trích sổ tay Yasukichi

Trích sổ tay Yasukichi

Con Sâu Số Một Hình như hóa được đấy chứ. Coi, chẳng có người đang bay trên kia là gìCon Sâu Thứ Hai Ừ nhỉ. Đang bay thật. Thế nhưng bay kiểu gì mà xấu thế.

Trích sổ tay Yasukichi

Theo dõi hành trình

Hãy để lại thông tin, khi có gì mới thì Nhà văn sẽ gửi thư đến bạn để cập nhật. Cam kết không gửi email rác.

Họ và tên

Email liên lạc

Đôi dòng chia sẻ